Google Traduttore offline även på italienska: så fungerar det


Google uppdaterar sin översättningstjänst genom att implementera maskininlärning även i offline-applikationen, så här använder du den på italienska

Google Traduttore är en trogen bundsförvant för dem som behöver hjälp att översätta ett ord, en mening eller en liten text från ett främmande språk. Under de senaste åren har algoritmerna för maskininlärning förbättrat översättningskvaliteten exponentiellt, vilket har gjort Google Translate ännu mer tillförlitligt.

Det är framför allt Google Traduttore-appen som har gynnats mest av maskininlärning: införandet av Neural maskininlärning, i kombination med allt kraftfullare mobila enheter, har gjort det möjligt för Mountain View-företaget att få Google Traduttore att fungera offline.Det är inte längre nödvändigt att ha en aktiv dataanslutning (eller att vara ansluten till ett Wi-Fi-nätverk) för att utnyttja kraften i Big G:s översättningsalgoritmer, utan det är bara att starta appen och skriva in den fras som ska översättas. Detta är en mycket praktisk funktion, särskilt när du är utomlands och behöver översätta en gatuskylt eller få en vägbeskrivning.

Hur Google Translate fungerar offline

Med uppdateringen från juni 2018 finns Gloogle Traduttore offline även tillgängligt på italienska (och 58 andra språk). Allt du behöver göra för att använda den är att uppdatera programmet, öppna menyn och klicka på Offline Translations bland de olika punkterna. Då kommer du till listan över språk som stöds av Google Offline Translator med neurala maskininlärning. Nu behöver du bara hämta datapaketet för det språk (eller de språk) som du är intresserad av, så är du klar. Även utan dataanslutning kan du utnyttja maskininlärningens möjligheter till felfria översättningar, eller nästan.

Men varför är den nya versionen av Google Translate, med artificiell intelligens, bättre än den gamla? Det är lätt att säga: med hjälp av algoritmer för maskininlärning kan Big Gis tjänst finslipa sina färdigheter både utifrån data från andra översättningar och utifrån användarnas förslag. Det kommer därmed att kunna uppfatta fler nyanser i det talade språket och ge översättningar som mer liknar naturligt språk.


Lämna en kommentar