WannaCry, ledtrådar pekar på kinesiskt spår


Enligt Flashpoints analytiker skrevs anteckningarna som hittades i Wannacry av en kinesisktalande person med utmärkta kunskaper i engelska

Och även om det har gått nästan två veckor sedan WannaCry, en av de farligaste ransomware-attackerna de senaste åren, har förövarna förblivit okända. Enligt Jon Condra, John Costello och Sherman Chu, tre forskare från Flashpoint, ett företag som specialiserat sig på cybersäkerhet, och experter på lingvistik, var anteckningarna som hittades i utpressningsviruset skrivna av en person med kinesiska som modersmål och utmärkta kunskaper i engelska. De tre kom fram till denna slutsats efter att ha analyserat de texter som hackarna använde på 28 olika språk för att informera offren om att de hade drabbats av WannaCry. Det är känt att meddelandena har dykt upp på skärmarna i infekterade datorer. Enligt de tre analytikerna användes engelska och kinesiska som grundspråk för att översätta anteckningarna till de andra språken.

English as the source language

Huvudspråket var engelska, från vilket alla andra meddelanden översattes. Den sägs ha skrivits av en kines. I anteckningen hittade de två forskarna få fel, vilket tyder på att den påstådda författaren har goda kunskaper i grammatik. Enligt Jon Condra, John Costello och Sherman Chu skulle den engelska texten i WannaCry, om den översattes med Google Translate, till 95 procent vara densamma som de anteckningar som finns i viruset.


WannaCry: Författarna är kineser

Anledningen till det kinesiska påståendet är att det meddelande som finns i den kinesiska versionen av WannaCry har en komplex och felfri struktur. Om hackarna hade översatt från engelska till kinesiska skulle resultatet inte ha varit identiskt med det kinesiska meddelandet. Men varför var meddelandet också skrivet på engelska, om författaren har kinesiska som modersmål? Anledningen är enkel: enligt analytiker är översättningar från Google Translator mer tillförlitliga om källspråket är engelska. Om hackarna hade översatt från kinesiska till engelska hade anteckningarna varit mindre exakta.


Lämna en kommentar